你被“逼婚”了吗
时间:2007-11-14 作者: 来源:www.24en.com  访问:
 
  和二十年,甚至十年前相比,我们的社会都改变了很多。生活节奏越来越快,享受生活却越来越难;赚的钱多了,物价涨得却比工资还快;世界越来越小,找位合意的伴侣却越来越难;拍拖好像越来越容易,结婚却越来越难。于是就有众多大龄男女青年们被家长赶着去相亲、结婚;也有相恋多年的情人之间上演“逼婚”这场戏。
  不管是被情人逼婚还是被家长逼婚,总是有点不大情愿,需要武力来迫使某人就范,这样的婚姻就是 forced marriage,也就是被逼成婚啦。那要表示“强迫某人和谁结婚”怎么说呢?可以用force someone to marry someone,例如:
  My cousin was forced to marry a girl he doesn't love.
  我表哥被迫与一个他不爱的女孩结了婚。  
  My girlfriend force me to marry her within one month.
  我女朋友逼我一个月内跟她结婚。
  曾经看过一条消息,说一个阿拉伯人被父母逼着结了四次婚,原文是这样写的:A Saudi man is in hospital after his divorced parents forced him to marry four times within six months. (就算可怜天下父母心,这样做是不是也太过分了?)这里的marry 是用做不及物动词,表示“结婚”,比如 They married in their twenties.
  如果不出现结婚对象,只是表示“被逼结婚”的话,还可以说 force into a marriage,在英国 Citizens Advice Bureau 的网站上关于 forced marriage 有这样的陈述:It is a criminal offence to force a person to marry under duress. If you are afraid that you may be forced into a marriage in this country, the police should be contacted. This is also the case where there is concern that another person may be forced into a marriage. If you are afraid that you may be forced into marriage overseas, you should, before travelling, contact the address below for advice.
  “逼婚”除了用force 表示“强迫”外,还可以用make。如果你说“make”一个人做什么事情,就有“迫使”人家的意思,例如:Why People want to make you marry?
  那如果是因为怀孕了而被迫结婚要怎么说呢?就是 shotgun marriage,也叫做 shotgun wedding。Shotgun 的意思是霰弹枪,shotgun wedding 原指女方拿枪逼男方结婚,如今则指因为怀孕而被迫结婚的婚礼,也叫 military wedding。
 
版权及免责声明】【打印】【关闭
新东方搜课
总裁信箱 关于我们 加入我们 联系我们 法律声明 网站导航 意见反馈留言板
黄河路教学区:沙河口区黄河路500号(中山公园南门对面往东50米) 邮编:116021 传真: (0411)62998585-899
黑石礁教学区:沙河口区中山路721号华兴大厦(辽师附中旁) 邮编:116023
中山广场教学区:中山区天津街138号(天植商城对面) 邮编:116001
创业园教学区:沙河口区凌水桥创业园大厦D座4楼(海事大学旁) 邮编:116023
华南教学区:甘井子区天河路112号(名贵山庄海洋音乐广场旁)邮编:116000
周水子教学区:甘井子区周水子前东特购物广场 邮编:116000
咨询电话:(0411) 84644816/7/9 少儿专线:82640926
邮箱:dltousu@staff.neworiental.org

版权所有:北京新东方教育科技(集团)公司
备案序号: 京ICP备05067667号